三位一體的第二位與第一位和第三位一樣,是無所不在的。無論你走到哪裡,聖子都在那裡。事實上,不僅如此,聖經還說他「托住萬有」:他「常用他權能的命令托住萬有」(來1:3),「萬有都是靠他造的」。(西1:16)
我們每年在聖誕節慶祝的神蹟(道成肉身,即上帝的兒子成爲人)向我們提出了一個關於這一神學教義的問題。比方說,在公元10年,當耶穌還是一個男孩在拿撒勒行走時,他仍然無所不在嗎?或者當他還是個嬰兒,在馬槽裡臥在其他動物中,馬利亞給他餵奶時,他又是怎樣的呢?我們真的可以認爲在那個時候他托住了萬有、管理著每一個夸克和恆星嗎?
根據所謂的「加爾文主義道之全在性」(extra Calvinisticum),答案令人驚訝:是的。上帝成了人,卻沒有停止成爲上帝,因此,上帝之子的道成肉身並不受身體的限制,而是在道成肉身的同時也繼續托住和護理萬有。
這到底是怎麼一回事呢?探討這一教義的著作汗牛充棟,但我們只需問三個基本問題,希望能重新調整我們的心智,使我們在每年的聖誕慶祝這一驚人的事件。
「加爾文主義道之全在性」(Extra Calvinisticum,又譯加爾文主義分外說)是一個拉丁詞組:Calvinisticum意爲「加爾文的」,extra意爲「額外的」或「超越的」。它來自16和17世紀路德宗和改革宗神學家之間關於基督如何在主的晚餐中同在的辯論。路德宗反對改革宗的教導,即上帝道成肉身的兒子保留了「超越」他肉身的存在。約翰·加爾文在《基督教教義》中寫道(英文直譯):
神的兒子以這樣的方式從天降下,他沒有離開天庭,他主動自願出生於處女的子宮,在地上行走,並被掛在十字架上;但他繼續托住萬有,就像他從一開始就做的那樣!
但這一教義所涉及的基本理念並非來自加爾文,它是一個古老的教義。早在第四世紀,亞他那修就寫道:
道沒有被他的身體所束縛,他在身體裡的存在也不妨礙他在其他地方也存在。當他移動他的身體時,他並沒有停止用他的思想和力量來托住萬有……就在同一時間,這就是神蹟。作爲人,他過著人的生活;作爲道,他維持著宇宙的生命;作爲子,他與父不斷聯合。
請注意,亞他那修強調的不僅僅是上帝之子在其肉體之外的存在,而是他作爲宇宙的護理和治理者的角色。在加爾文的講道和註釋中,他強調的不僅僅是外在的空間本質,而是其對基督治理萬有和超越天使的中保作用的應用。重要的不是無所不在本身,而是神的兒子即使在道成肉身的過程中也保持著完全的神性,以及所有這一切所帶來的延伸。
至少可以說,「加爾文主義道之全在性」是一個難以理解的概念。我第一次聽到這個概念時,腦海中浮現出兩個挑戰。
首先,這不合乎理性!說基督既是有限的又是無限的,既是局部的又是無所不在的,這怎麼會不自相矛盾呢?第二,這與正統的迦克敦基督論怎麼調和?假設一個既有限又無限的基督,難道不會導致古老的涅斯多留主義錯誤,即把基督的人性和神性分開?
有一個比喻幫助我理解這個問題(至少理解了一點)。假設托爾金把自己寫進了《指環王》,成了故事中的一個角色,與甘道夫、弗羅多和其他人一起來回奔波。當然,他不會因爲這個事實而停止在牛津的存在(事實上,他在中土世界的全部存在都取決於他在牛津持續寫作),這一情況也沒有違反他個人的統一性或邏輯法則。畢竟,中土世界和牛津可不像芝加哥和紐約一樣,是同一個世界的不同地方,而是完全不同的「領域」或「世界」。
當然,現在這只是一個比喻。造物主進入創造物和作者把自己寫進故事中是有區別的。然而,上帝和他所創造的世界之間的關係更像是牛津和中土世界之間的關係,而不是芝加哥和紐約之間的關係。想像一下托爾金走過夏爾的情景,他那時仍然坐在牛津大學的書桌前,這也許是在概念化上帝之子如何既具有無限的神性,又具有有限的人性,同時又是同一位格的一種方式。
我個人並不堅持認爲否認「加爾文主義道之全在性」的基督教神學或個人必然完全背離正統基督論。然而,有幾個重要的迦克敦基督論要點支撐這一全在性。它保護了基督的神性,即完全和不改變的神性,同時也防止了將基督的人性「神化」的誘惑——例如,爲了解釋他在主的晚餐中身體同在而認爲基督肉體的無處不在。正如凱文·德揚所總結的那樣:
道的全在性是一個重要的教義,因爲它保障了基督神性的超越性(即,它不能被容納於某處)和人性的真實性(即,它不具備只有神才有的屬性)。
通過保留基督的神性和人性的獨特性,「加爾文主義道之全在性」幫助我們把道成肉身設想爲一種增加,而不是一種減損。也就是說,神的兒子並沒有縮小成馬利亞子宮裡的一個小胚胎,把他的神性威嚴留在身後。相反,他來到我們身邊,同時保持了他的全部。一份研究報告這樣總結了這一額外的意義:「道成肉身不是永恆之子放棄他的普世國度,而是重申他對叛逆被造物的國度王權。」
除了這些,更重要的是,「加爾文主義道之全在性」可以幫助我們重新驚歎於我們每年聖誕所慶祝的神蹟。請思想一下吧!馬槽裡的那位既是:
這無疑給我們所唱的詩歌賦予了新的意義:至高上主披肉體,聖道化身尊降低,甘與世人居下地,乃我主以馬內利。
譯:DeepL;校:JFX。原文刊載於福音聯盟英文網站:He Lay in the Manger without Leaving Heaven.